Je vous raconte ma première année comme traductrice freelance en vidéo

Lorsque j’ai débuté ma carrière de traductrice freelance, ce qui m’a le plus manqué était des témoignages de traducteurs qui débutaient comme moi ou de traducteurs déjà établis, juste pour avoir une idée de ce à quoi je devais m’attendre en matière de tarifs, de clients, de paiements, de charges, d’impôts et autres.

Ce manque d’informations pratiques et actuelles sur l’activité de traducteur indépendant m’a motivé à créer ce blog, non pas pour me positionner en donneuse de leçons, mais pour partager mes expériences avec d’autres personnes qui souhaitent se lancer dans cette aventure, et idéalement leur éviter de commettre les mêmes erreurs que moi.

J’ai donc rédigé un article en deux parties sur ce blog (1 & 2) pour raconter comment était ma première année comme traductrice freelance afin d’aider ceux qui ont décidé d’emprunter cette voie à trouver de premiers éléments de réponse à leurs questions. Vous n’imaginez pas mon bonheur quand j’ai reçu des retours de traducteurs qui me disaient que ces articles les avaient aidés à mieux se situer ou qu’ils avaient eu la même expérience que moi leur première année d’activité.

Je pense sincèrement que le secteur de la traduction gagnerait à être un peu moins opaque en ce qui concerne l’argent en général. Il est clair que les tarifs varient fortement en fonction des paires de langues, des spécialisations, du pays où l’on exerce, etc., mais si les traducteurs en activité étaient plus ouverts à ce propos, les débutants et les personnes aspirant à faire ce métier seraient un peu moins perdus.

 

C’est dans cette optique que j’ai donc décidé de faire une vidéo sur ce même thème et en complément des articles déjà publiés sur ce blog. Je vous raconte notamment mon parcours, ce que j’ai étudié, comment j’en suis arrivée à devenir traductrice indépendante, etc.

Si vous voulez vous abonner à ma chaîne, vous n’avez qu’à cliquer ici et ce sera fait en moins de 5 secondes !

Attention : l’intro est assez musclée :), mais il paraît que sur YouTube il faut être soi-même, donc je suis moi-même ! J’avoue que je suis également heureuse de faire découvrir la personnalité derrière ce blog !

2 comments so far.

2 réponses à “Je vous raconte ma première année comme traductrice freelance en vidéo”

  1. Moliv dit :

    Bonjour Arielle,
    Merci pour le contenu de la chaîne, très riche, informatif et intéressant pour tous les traducteurs en herbe que nous sommes.

    J’ai découvert la chaîne par hasard il y a 2 ou 3 jours, et visionné pas mal des vidéos depuis. Je regrette que YouTube ne l’ait pas proposée avant.

    J’ai cliqué pour télécharger l’e-book, mais lorsque le lien s’ouvre il y a une erreur, une faille technique de sécurite peut être, rouge.

    Également, j’aurais souhaité m’inscrire aux ateliers, mais il semblerait que le site n’est pas à jour, car il s’affiche uniquement les séances du mois de juin, le mois de juillet n »est pas encore disponible.

    Je vous remercie d’avance pour votre retour, concernant la disponibilité d’inscription aux ateliers.

    Marlène Olivia

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Apprenez une nouvelle langue avec Rosetta Stone
Votre site internet en 1 clic