COACHING

Pour être franche, 70 % des personnes qui souhaitent se lancer comme traductrices n’ont aucune idée de comment mettre sur pied ce projet. Qu’elles aient étudié la traduction ou pas, qu’elles vivent en Europe ou au Pôle Nord.

POURQUOI ?

Quand on veut donc se mettre à son propre compte,on ne sait pas par où commencer et même quand on a réussi à créer son entreprise, on ne sait pas comment se vendre, où trouver des clients, comment on travaille avec ces clients, comment facturer ses clients, quel logiciel de traduction acheter, etc. etc.

           

C’est pour répondre à ce besoin que j’ai créé ma chaîne YouTube il y a un an, chaîne qui regroupe désormais une communauté de plus de 1600 amoureux des langues et de la traduction.

Au fur et à mesure des courriels, des messages et des commentaires, j’ai compris que les besoins de la communauté allaient bien au-delà des réponses que je donne dans mes vidéos.

Même en donnant toutes les réponses aux questions susmentionnées,il manquait une chose très importante : l’accompagnement.

VOICI QUELQUES TÉMOIGNAGES DE PERSONNES QUI SONT PASSÉES PAR ICI

« J’ai apprécié votre sincérité ! Vous dites les choses clairement.
Vos explications sont claires et il est évident que vous savez de
quoi vous parlez, que vous êtes brillante et que votre expérience
vous permet d’avoir une vue d’ensemble et d’apporter votre aide
concrètement ». Laurine

 

« Cette première séance de coaching s’est très bien passée ! Malgré un  petit problème technique de mon côté, notre échange s’est bien déroulé, dans la bonne humeur, mais tout en répondant aux premières questions que je me pose en tant que future traductrice ! » Jeanne

 

Si tu es arrivé jusqu’ici, c’est que tu es vraiment décidé à lancer ton activité et je ne peux que t’en féliciter. Il ne te reste plus qu’à cliquer ici pour découvrir mon offre de coaching.