Si vous vous êtes récemment mis à votre propre compte comme traducteur ou traductrice indépendant·e en France, vous savez sûrement entre-temps que l’URSSAF sera votre principal interlocuteur pour tout ce qui concerne la gestion de votre entreprise. Personnellement, à mes débuts, j’ai dû creuser pour trouver les bonnes informations concernant la création et la gestion de mon entreprise. Je me souviens m’être même déplacée un…
Vous prévoyez de devenir traducteur freelance en 2024 ? C’est une excellente nouvelle ! Je suis moi-même traductrice indépendante depuis plus de dix ans et je sais ce que c’est que de se lancer dans cette aventure. Vous vous demandez sûrement comment et où vous allez pouvoir trouver des clients, qui sont ces fameux clients et comment vous allez gérer tout le côté administratif de…
La semaine dernière, ma chaîne YouTube a passé le seuil des 2000 abonné·e·s. Je me souviens encore de ce 8 mars 2022 où j’ai décidé de poster ma toute première vidéo après près de cinq ans d’hésitation. Je n’avais que mon téléphone et une version d’essai du logiciel d’édition Kinemaster, mais j’étais plus que jamais prête à sauter le pas. LA GENÈSE Pourquoi j’ai décidé…
Serait-ce le début de la fin de l’anarchie ? Tout a commencé lorsque Transperfect, actuellement LE plus large fournisseur de services linguistiques dans le monde, a jugé bon d’annoncer sur X en juin dernier que les revenus du groupe avaient dépassé le milliard de dollars pour l’exercice 2022. La réponse a été immédiate, et… brutale. De nombreux commentaires de linguistes, les uns plus virulents…
Quelle est la différence entre le CV d’un prestataire de services et celui d’un futur salarié ? C’est la première question que tu devrais te poser lorsque tu prends place pour rédiger le CV que tu vas envoyer à des agences de traduction ou à des entreprises avec lesquelles tu souhaites travailler. Alors que le CV d’un futur salarié vise à démontrer ses compétences et…
Tu es traducteur·rice freelance, en activité depuis moins de deux ans et tu as l’impression que RIEN du tout ne fonctionne ? Tu ne trouves pas de client ou pas suffisamment de clients pour pouvoir vivre de ton activité ? Les clients que tu trouves veulent te payer des tarifs de misère, tu dois faire un job alimentaire à côté ou tu complètes tes revenus par des…
Quand je discute avec des personnes qui souhaitent se lancer comme traductrices freelance, ce que je fais littéralement tous les jours depuis un certain temps , je me rends compte que beaucoup sont obsédées par les clients. Tout le monde veut des clients : où est-ce que je vais trouver des clients, comment faire pour attirer des clients, comment envoyer des mails pour trouver des…
Il y a des personnes qui souhaitent devenir traductrices indépendantes et qui savent à peu près ce que fait un traducteur freelance, comment fonctionne l’industrie, comment on trouve des clients, comment on facture ces clients, etc. Et puis il y a celles qui n’ont absolument aucune idée ! Si vous faites partie de ces deux catégories, alors la série Back to Basics que je viens de…
Coucou c’est Arielle 🙂 Je voulais passer par là pour vous parler d’une nouveauté sur DTI, les abonnés à la chaîne YouTube sauront déjà de quoi il s’agit. Ce petit billet est donc pour ceux d’entre vous qui découvrent le blog grâce à Google ou d’autres moteurs de recherche. Bienvenue ! Je viens donc vous annoncer l’arrivée des Ateliers de traduction (tout d’abord de l’anglais…
Depuis l’arrivée de GPT-3, de nombreux professionnels de la traduction ont été intrigués par les implications de cette technologie pour l’industrie. Avec la sortie récente de GPT-4, l’inquiétude ne s’est pas envolée, tout au contraire. Bien que la traduction automatique ne soit pas une nouveauté dans le secteur de la traduction, l’avancée récente de l’intelligence artificielle a montré des progrès significatifs en…

BIENVENUE SUR LA TRADUFACTURE

Hello, je m'appelle Arielle et je suis traductrice et terminologue. La tradufacture c'est l'atelier (manufacture) des traducteurs, le lieu où vous pourrez vous former et vous informer si vous êtes traducteur·rice en exercice ou en devenir ! Pour m'écrire : fabienneariellee@gmail.com
Articles récents
Étiquettes
SANS DIPLÔME
Commentaires récents