Pourquoi je ne réponds plus aux courriels qui commencent par «Dear Linguist»

Non, ce n’est pas parce que je suis imbue de ma personne et que je me sens offusquée que le Dear Mr. ou la Dear Mrs/Ms. derrière son écran ne connaisse pas mon nom (quel affront !), c’est juste qu’au fil des années, je me suis rendu compte que c’était juste une perte de temps, à quelques exceptions près. Pourquoi ? Parce que


1. 98 % de ces de ces courriels ne donnent pas d’informations concrètes sur le projet et vous êtes juste invité à envoyer votre CV — with your best rates — ou on vous renvoie vers un lien d’inscription.

2. Quand vous prenez le temps de répondre en demandant plus d’informations sur l’entreprise, son site internet, le projet en question, etc., vous recevez rarement une réponse. On dirait que c’est votre CV ou rien (attention au vol d’identité et de Curriculum Vitae !).

 

3. En faisant des recherches, on se rend compte que l’agence n’existe pas sur internet, à part sur Proz ou que l’adresse indiquée sur Proz ne correspond pas à celle de GoogleMaps.

 

4. Les tarifs proposés par ces agences de traduction sont souvent extrêmement bas, comptez 0,04€/mot max et ils promettent toujours un gros volume de travail (100k words for 0,02 USD, this is a huge project and you will be working regularly).

 

5. Leurs délais de paiement ne sont pas clairement spécifiés et ils proposent de vous payer via Paypal. Je n’ai personnellement rien contre Paypal, mais je préfère une facture en bonne et due forme (je ne suis pas vieux jeu, je suis une millénariale !)


Et vous, recevez-vous ce type de courriel, est-ce que vous y répondez ? Avez-vous déjà décroché de vrais clients qui ne paient pas des broutilles par cette méthode ? Partagez vos mésaventures avec nous, c’est gratuit 🙂

0 comments so far.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Votre site internet en 1 clic
Apprenez une nouvelle langue avec Rosetta Stone