Site internet d’un traducteur freelance : les indispensables
En tant que traducteur ou traductrice freelance, un site internet est un outil marketing incontournable pour vous faire connaître, présenter vos services…
En tant que traducteur ou traductrice freelance, un site internet est un outil marketing incontournable pour vous faire connaître, présenter vos services…
Tous les mardis, je partage cinq ressources (articles, logiciels, podcasts, bons plans etc.) avec les abonné·e·s de ma newsletter. J’ai décidé de…
La semaine dernière, ma chaîne YouTube pour les traducteurs a passé le seuil des 2000 abonné·e·s. Je me souviens encore de ce…
Depuis l’arrivée de GPT-3, de nombreux professionnels de la traduction ont été intrigués par les implications de cette technologie pour l’industrie. Avec…
« Si tu apprends ne serait-ce qu’une chose d’un livre, tu as déjà une longueur d’avance ». Je ne sais plus où…
Non, ce n’est pas parce que je suis imbue de ma personne et que je me sens offusquée que le Dear Mr.…
Vous recevez un courriel d’une agence de traduction XY qui vous propose de travailler sur un projet ou vous voulez démarcher une…
Comme je l’ai appris à mes propres dépens, il y a des erreurs qui peuvent vous être fatales lorsque vous créez votre…
La question des tests de traduction revient toujours. Certains traducteurs vous diront qu’ils n’acceptent pas de passer des tests de traduction parce…
Si je devais résumer cet article en une phrase, ce serait sûrement celle-ci : si vous voulez gagner de l’argent en tant…