• Accueil
  • Le guide pour débuter
  • RESSOURCES
  • COACHING
  • Trados pour les nuls
  • E-BOOKS
  • À propos

Le guide parfait

Découvrir

Domiciliation d'entreprise

Découvrir

Créer son site internet

En savoir plus

YouTube

En savoir plus

Créer sa microentreprise

Découvrir

Héberger son site web

En savoir plus

Quelques conseils si vous souhaitez devenir traducteur indépendant

Vous pensez à devenir traducteur indépendant et vous cherchez des pistes pour en savoir plus sur cette activité et comment vous pouvez gagner votre vie en l’exerçant ?                         Voici quelques conseils qui vous seront utiles : Développez vos compétences linguistiques : être un traducteur efficace nécessite une maîtrise parfaite de la langue source…

Read More

0 comments so far.
Share:

Comment devenir traducteur freelance sans diplôme de traduction

Ma vidéo actuellement la plus regardée sur YouTube est celle qui explique comment on peut devenir traducteur sans diplôme de traduction. Encore plus intéressant : ce sont les recherches Google Search qui renvoient les personnes vers cette vidéo. Il va donc sans dire que de plus en plus de personnes qui n’ont pas étudié la traduction s’intéressent au métier de traducteur. Dans cette vidéo, je…

Read More

2 comments so far.
Share:

Je vous raconte ma première année comme traductrice freelance en vidéo

Lorsque j’ai débuté ma carrière de traductrice freelance, ce qui m’a le plus manqué était des témoignages de traducteurs qui débutaient comme moi ou de traducteurs déjà établis, juste pour avoir une idée de ce à quoi je devais m’attendre en matière de tarifs, de clients, de paiements, de charges, d’impôts et autres. Ce manque d’informations pratiques et actuelles sur l’activité de traducteur indépendant m’a…

Read More

2 comments so far.
Share:

Comment devenir traducteur assermenté en France : mon expérience

Bonjour à tous, je me fais un peu rare sur le blog, parce que je me suis lancée à la conquête de YouTube et que cela me prend un temps fou ! Depuis que j’ai commencé cette aventure, j’ai encore plus de respect pour les créateurs de contenu, surtout sur YouTube, car on n’imagine pas tout le travail qui se cache derrière une vidéo de 10 minutes.…

Read More

0 comments so far.
Share:

J’ai créé une chaîne YouTube

J’ai (enfin) décidé de me lancer dans l’aventure YouTube! Sur ma chaîne Youtube pour les traducteurs »Fabienne Arielle » (oui, je sais, très original…), on parlera traduction, mais surtout du côté gestion d’entreprise qui fait défaut à nombre de traducteurs freelance. J’ai choisi de mettre l’accent sur la communauté de traducteurs établis en Afrique, car elle a besoin de grandir et de savoir utiliser tous les outils…

Read More

0 comments so far.
Share:

ELIA : LA conférence des traducteurs freelance

Online conference ELIA

Vous êtes traducteur indépendant et vous recherchez des clients ? Alors, vous devriez participer à la conférence ELIA Together qui se tiendra du 22-25 mars prochain en ligne. Tous les principaux acteurs de l’industrie de la traduction y seront réunis. Une bourse de l’emploi est même prévue en ligne. Que demander de plus? .  ELIA* est une association à but non lucratif qui réunit les acteurs…

Read More

2 comments so far.
Share:

LocLunch : opportunité de networking pour les traducteurs

Loc Lunch Ouagadougou

Hier, j’ai participé à mon premier LocLunch ! Quèsako?   Le LocLunch se présente comme « …an inclusive monthly gathering of people interested in topics like I18n, L10n, G11n, global brand management, marketing and translation software development. LocLunch is a meeting point for existing and new contacts from inside and outside the industry. » C’est donc d’un évènement mensuel qui réunit des professionnels des secteurs de la traduction,…

Read More

1 comments so far.
Share:

Auto-entrepreneur ou indépendant : plutôt néobanque ou banque classique?

traducteur banque

Lorsque j’ai lancé mon activité en France en 2016, je me suis automatiquement tournée vers la banque classique qui avait accepté de m’ouvrir un compte courant malgré le fait que je n’avais pas d’avis d’imposition français à présenter et que je ne pouvais pas justifier de revenus dans une langue que le conseiller comprenait. Six ans après, j’ai un peu plus de recul et quelques…

Read More

0 comments so far.
Share:

Comme une envie de tout plaquer?

auto-entrepreneur traducteur

Depuis que vous êtes freelance, combien de fois avez-vous pensé à revenir au salariat ou à trouver un emploi stable ? Moi c’est tous les ans depuis dix ans, surtout en janvier et en février. Janvier et février, les mois les plus compliqués ? Si vous êtes à votre propre compte comme traducteur freelance depuis deux ou trois ans, vous vous êtes sûrement rendu compte que…

Read More

0 comments so far.
Share:

How about making six figures?

« Si tu apprends ne serait-ce qu’une chose d’un livre, tu as déjà une longueur d’avance ». Je ne sais plus où je l’ai lu, mais je suis entièrement d’accord. Il y a des livres qui changent la vie, et celui que je vous présente dans ce billet a changé la mienne. Tout simplement : après l’avoir lu, j’ai augmenté mes tarifs comme jamais et…j’ai…

Read More

0 comments so far.
Share:
OLDER POSTS
NEWER POSTS
domiciliation d'entreprise

Étiquettes

Abbyy Finereader (2) agence de traduction (1) autoentrepreneur (3) blog traducteur (19) blog traduction (14) business (2) business traduction (1) chatGPT (1) comptabilité (1) dell (2) devenir traducteur freelance (10) Devenir traducteur indépendant (22) freelance (7) GPT4 (1) gérer son entreprise de traduction (5) Linkedin (1) LochLunchCologne (1) logiciel de traduction (5) logiciel OCR (2) logiciel PDF (3) Memo Q (15) Multiterm (5) networking (2) networking traducteurs (1) SDL Trados (10) TAO (2) TAO traduction (14) test de traduction (3) Trados (4) traducteur allemand (7) traducteur assermenté (23) traducteur francais allemand (17) traducteur freelance (30) traducteur indépendant (21) traduction (2) traductrice (1) traduire (5) traduire acte de naissance (2) traduire des documents (8) Translation Memory (7) trouver des clients (2) vie de traducteur (1) YouTube traducteur (1) équipement traducteur (2) événements traducteurs freelance (1)

Commentaires récents

  • Arielle dans Ma première année comme traductrice freelance (2)
  • Vinyo dans Ma première année comme traductrice freelance (2)
  • Arielle dans Le fichier gestion : gérer son activité de traduction au quotidien
  • junior baka dans Le fichier gestion : gérer son activité de traduction au quotidien
  • Arielle dans 5 ressources géniales à découvrir pour les traducteurs et les traductrices

Articles récents

  • Un compte pro 100 % gratuit pour les indépendants
  • Comment devenir terminologue? études et débouchés
  • Comment devenir traducteur assermenté en France
  • Site internet d’un traducteur freelance : les indispensables
  • Comment devenir traducteur en ligne ?

Politique de confidentialité
Mentions légales

LA TRADUFACTURE

copyright © LA TRADUFACTURE | BLOG DESIGN BY KOTRYNA BASS DESIGN